韩愈早春呈水部张十八员外原文注释翻译与赏析(早春呈水部张十八员外原文是什么)?

大家好,伊人来为大家解答以上问题。韩愈早春呈水部张十八员外原文注释翻译与赏析,早春呈水部张十八员外原文是什么很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、原文:《早春呈水部张十八员外》

2、韩愈

3、大道上方的天空中有许多丝,它像黄油一样细腻湿润,远眺的草地依稀相连,但在近看却显得稀疏。

4、这是一年中最美的季节,远胜于绿柳的晚春。

5、给…作注解

6、赠送:恭敬地赠送。水仗十八外:张继,唐代诗人。在同宗兄弟中排名第18,曾任水部外交大臣。

7、田杰:北京街。润脆:细腻酥脆。脆,动物油,这里形容春雨的美味。

8、最:正是。在:

9、绝对:远胜。帝都:帝都,这里指长安。

10、翻译:

11、长安街上细细的春雨,光滑如饼,远处草色隐约相连,近看却显得稀疏。

12、一年中最美的风景就是这初春的景色,远胜于绿柳之城的晚春。

13、赞赏:

14、这首诗是写给水部尚书张继的七言绝句,描写和赞美了初春的美景。张继在兄弟中排行第十八,所以他被称为张十八。诗歌的风格清新自然,简单口语化。看似平淡,实则绝不平淡。韩愈自己也说过,“难而奇的东西变得索然无味”。原来他的平淡来之不易。

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

编辑 举报 2024-10-03 13:19

0个评论

暂无评论...
验证码 换一张
相关内容